Inicio > Historias > INTERPRETACIONES | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
INTERPRETACIONESHace ya un buen puñado de años, hablando de Blade Runner con unos amigos, les comenté todo el tema filosófico que envuelve la película. Se me quedaron mirando fascinados, como si acabara de predecirles el futuro o algo igual de raro, y finalmente alguien concluyó: “Jose, que no, que es sólo una película.” Al principio pensé que tenían razón, que yo le daba demasiadas vueltas a la cosas. Pero luego, cuando sigues leyendo, viendo películas, oyendo música… te das cuenta de que las películas nunca son sólo películas, los libros nunca son sólo libros y, desde luego, las canciones no son sólo canciones. Y es que la literatura, la música y el cine no son como los zapatos, que se pueden hacer todos iguales (aunque parece que hay serios intentos de hacerlo así, con los programas como Operación Triunfo y los imitadores de Dan Brown a la cabeza), sino que están constituidos de ideas y de experiencias. Hay un concepto en la literatura (que por cierto, nunca nos enseñaron en clases de Literatura) que es el de las lecturas múltiples. De forma resumida, lo que este concepto pone de manifiesto es que una misma obra puede ser leída por diferentes personas y que la interpreten de forma diferente; no que les guste o no, sino que entiendan cosas muy distintas. Un ejemplo sería Don Quijote de la Mancha, que ha sido leída como una burla contra las novelas de caballería, como una novela realista e incluso como una crítica a las tradiciones españolas del siglo XVI; para algunos habría sido una obra divertida con la que pasar un rato, mientras que para otros ha significado un análisis exhaustivo de la época del escritor. Este concepto aún llega más lejos, y afirma que uno puede entender en una obra cosas que el autor no tenía en mente en el momento de su creación; como le dijeran al personaje de Neruda en El cartero de Pablo Neruda: “la poesía no es de quien la escribe, sino de quien la necesita.” Por eso, en ocasiones no puedo contener la risa cuando me dicen que una interpretación está mal hecha. Por ejemplo, la canción de Silvio Rodríguez “Ojalá” fue un auténtico himno contra Pinochet en el Chile de la dictadura, y los chilenos y chilenas que conozco son incapaces de escucharla como una canción triste de desamor, sino como un vivo canto a la libertad. Y siempre está el que salta diciendo que eso no es posible, que Silvio escribió la canción varios años antes del golpe de Pinochet y que encima era cubano, no chileno. Tienen razón quienes argumentan eso, ¿pero qué importa? Para cientos de miles de personas fue un himno a la libertad, porque necesitaban que así fuera. Una palabra nunca podrá ser sólo una palabra. 2009-07-30 08:45 | 4 Comentarios Referencias (TrackBacks)URL de trackback de esta historia http://gadesnoctem.blogalia.com//trackbacks/63940
Comentarios
|
Consigue mis libros![]() La explosión Marvel: Historia de Marvel en los 70 ![]() Los animales en la Historia y la Cultura ![]() ![]() Los cómics de la Segunda Guerra Mundial ![]() Archivos
DocumentosTu IP es: Enlaces indispensables![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
© 2002 Jose Joaquin
|